0708 85 05 28 maria (at) beep.se

Översättning på svenska och engelska

Hotel Birger Jarl

Sigicom

Dearest Sponge Cloth

Hästens

TV4-gruppen

Martin & Servera

Itello

Transcreation kommunicerar ditt budskap

Som skribenter inom kommunikation, content marketing och storytelling använder vi oss av transcreation när vi gör översättningar på svenska och engelska. Medan traditionella direktöversättningar baseras på källtexten fokuserar vi istället på den nya målgruppen, deras behov, vanor och värderingar. För att de nya läsarna ska kunna ta till sig budskapet måste texten anpassas efter deras förkunskaper och referensramar.

Målgruppsanpassade översättningar gör mer nytta

Den typ av kreativa översättningar vi arbetar med kallas ibland “transcreation”, “localization” eller “adaption”. Utöver källtexten tar vi del av annan fakta som textunderlag samt med fördel även en kreativ brief från uppdragsgivaren om textens syfte och mål. Arbetet inleder vi med att göra en analys av den nya målgruppen för att förstå deras förkunskaper.

Argument som fungerar på den nya marknaden

Många av våra kunder är marknadsavdelningar, inhousebyråer, reklambyråer och produktionsbyråer som uppskattar det direkta samarbetet med erfarna copywriters för sina översättningsuppdrag. Vi hjälper dem att bearbeta texterna för att hitta de argument som fungerar bäst på den nya marknaden.

Vi hjälper er med översättningar på svenska och engelska. Och bland våra kollegor finns copywriters som arbetar på danska, norska, finska, isländska, tyska och spanska.

Översättningar - svenska, engelska

Vad behöver du hjälp med?

Vi skriver, redigerar och översätter kommersiella och redaktionella texter på svenska och engelska och anpassar dem för målgruppen och kanalen.

Nyfiken? Hör av dig!

3 + 4 =

I’ve used Maria for a number of translations of press releases from English into Swedish and she’s delivered on expectations every time. She’s fast, professional and has a flair for ensuring the copy is written in a journalistic style suitable for the Swedish media. I have no hesitation in recommending her.

David Noble

PR & Communications Director , Blue / Bluewater

Hallå Maria & Roger! Tack för en gedigen insats med produktfoldern. Vi är nöjda med resultatet och ser fram emot fler samarbeten.

Harald Lindström

Independent Graphic Design Professional, Koncis Kommunikation

Jag har under många år, för olika företag, använt Beep som samarbetspartner för textredigering och engelsk översättning av säljbrev, hemsidor, nyhetsbrev mm. För mig spar det tid och så får mina texter ett flyt och ett bra språk. Jag skriver snabbt utan att putsa på detaljer. Beskriver budskapet, talar om vem som är mottagare, och vad som är viktigt. Och tillbaka får jag något jag är stolt över att skicka ut. Dessutom går det snabbt. Om du inte har någon samarbetspartner, eller vill ha någon bättre, välj Beep!

Lasse Olsson

Fotograf, Lasse Olsson Photo

Som nyetablerad företagare är det viktigt att lägga tid på det som genererar pengar för företaget. För Newstay innebär det fokus på affärer. Eftersom kunden är såväl svensk som internationell måste allt textmaterial även finnas översatt till engelska.

När jag tidigt insåg vinsten av att få allt översatt av Textbyrån Beep var det en lättnad. Värdet av deras professionalism, snabbhet och framför allt korrekthet, har var ovärderligt. Att det sedan inte kostar en förmögenhet att få allt översatt understryker bara  vikten av att fokusera på det som skapar affärer.

Jacqueline Hedebark

VD, Newstay