0708 85 05 28 maria (at) beep.se

Vi skriver, redigerar och översätter texter på svenska och engelska, som den här…

Content writer – svenska artiklar och engelsk adaption till kundtidning. Vi intervjuade företagets anställda och skrev svenska texter till Grand Hôtels kundtidning “Grandezza” som kom ut 4 ggr per år i tryckt form samt digitalt på hotellets webbplats. Tidningen fanns på hotellrummen och skickades även ut till stamgäster över hela världen. Utöver evenemang på hotellet skrev vi även om aktiviteter i Stockholm samt redigerade texter till tidningens vinspalt som skrevs av hotellets sommelier. Av de svenska texterna gjordes en engelsk adaption (målgruppsanpassad översättning) där innehållet anpassades efter de utländska hotellgästernas förkunskaper och informationsbehov. Vi jobbade med Grandezza under åren 1999-2009 och det är ett av våra favorituppdrag genom åren.

Kort utdrag ur svensk text:

“Förväntningarna var stora bland de 80 journalister samt de 450 gäster som hade bjudits in för att se det nya centralköket. Snart fylldes de inre köksregionerna av glatt minglande gäster som beundrade den specialdesignade spisen från Molteni. En sju meter lång dröm klädd i blå emalj med induktionsplattor, självrengörande ugnar i ståhöjd och många andra innovativa finesser. Gästerna fick provsmaka en mängd maträtter från den nyrenoverade kallskänken, varmköket, styckboden och konditoriet.”

Kort utdrag ur engelsk text:

“It was certainly an exciting experience for guests to be able to wander through a professional hotel and restaurant kitchen. For the staff, it was a chance to show off their new workplace and share their love for the work with the inquiring visitors. Overheard conversation ranged from flavor combinations to marzipan roses. Fascinated party goers watched pralines being made in the specially designed chocolate room, and the wedding cake with live flowers was a sight to behold. There was even an intriguing demonstration in the noble art of sushi making.”