Engelsk voiceover samt manus och undertexter

Mer personligt tonfall med voiceover
Filmer som berättar något intressant om företaget tränger lättare igenom varumärkesbruset. För tittaren är det ett bekvämt sätt att snabbt ta in information om en ny produkt eller tjänst. Men glöm inte att ljudet är halva upplevelsen! Vi hjälper er med voiceover på engelska. En naturlig speaker med korrekt engelskt uttal som berättar om ert företag ökar förtroendet för verksamheten och ger er image ett mer personligt tonfall.
Ge språket i speakermanuset bättre flyt
För att som speaker kunna få till ett bra resultat är det viktigt att språket i manuset har rätt flyt. Vi hjälper till med att redigera och översätta olika typer av speakermanus på svenska och engelska för bättre ordval, jämnare tempo och ett mer naturligt talspråk. Och vi kan även hjälpa till med att skriva, redigera och översätta undertexter och textplattor på svenska och engelska för företagsfilmer.
Behöver ditt eget talmanus putsas till?
Hur gör du när du själv ska hålla en muntlig presentation inför kunder och kollegor? Med ett bra talmanus får du en bättre struktur på vad du ska säga och slipper risken att tappa tråden. Dispositionen är viktig, vilken fakta du väljer att ta med samt hur den presenteras på bästa sätt. Vad är syftet med presentationen? Vilka är din publik? Och vilket budskap vill du att de tar med sig?
Vi hjälper dig med att…
- Disponera
- Redigera
- Översätta
… ditt talmanus så att du istället kan koncentrera dig helt och hållet på publiken.

Vad behöver du hjälp med?
Företagsfilm
Informationsfilm
Produktfilm
Utbildningsfilm
Beställningsfilm
Explainer video
Infographic
Reklamfilm
Animerad film
Spel och appar
Nyfiken? Hör av dig!
Voiceover
Manus & Undertexter
Undertexter
Inläsning
Smakprov på texter ur “Den Röda Boken” som vi har skrivit och översatt till engelska.
Dillinger - Röstprov
Port wine - Röstprov
Red Baron - Röstprov
Thanks for the great work, Roger!
Känns väldigt bra! Ni är grymma! Tack för att ni levererar så sjuuukt snabbt.